Visi jaunumi

Dziesmu grāmatas stāsti #3

11.08.2023 Mūzikas kalpoŔanas nodaļa 8 min lasīŔanas laiks

Tuvojoties jaunās adventistu dziesmu grāmatas atklāŔanas svētkiem, kas norisināsies 26. augustā, aicinām iepazÄ«ties ar Anitru Rozi, kura savu sirdi ir ielikusi ne vien kristÄ«go grāmatu izdevniecÄ«bas ā€œPatmosā€ darbÄ«bā, bet arÄ« dziesmu grāmatas rediģēŔanas procesā.

Tuvojoties jaunās adventistu dziesmu grāmatas atklāŔanas svētkiem, kas norisināsies 26. augustā, aicinām iepazÄ«ties ar Anitru Rozi, kura savu sirdi ir ielikusi ne vien kristÄ«go grāmatu izdevniecÄ«bas ā€œPatmosā€ darbÄ«bā, bet arÄ« dziesmu grāmatas rediģēŔanas procesā.Ā 

Anitra, Tu ar savu vērÄ«go redaktora aci esi gājusi cauri visām jaunajā dziesmu grāmatā ietvertajām dziesmām, un daudzas no tām esi izskatÄ«jusi divas vai pat trÄ«s reizes. Pastāsti – kad dziesmu teksti nonāca Tavās rokās? Un kā notika Å”is rediģēŔanas process?


Jāteic, ka paÅ”u sākumu es pat neatceros, nav palicis prātā, kurÅ” gads tas bija, bet tas bija visai sen. Toreiz dziesmas laboÅ”anai tika dotas papÄ«ra formātā, un kāds tālāk Å”os labojumus ieviesa kopējā dziesmu bāzē. Toreiz darbojāmies divatā – es un māsiņa Lilita Atare no Siguldas.
Pēc tam bija ilgāks pārtraukums, mainÄ«jās dziesmu grāmatas koncepcija, atlases principi. Jau otrā tÅ«re bija tad, kad dziesmu teksti pie manis nonāca elektroniski, PDF formātā. CaurskatÄ«ju tās divas, trÄ«s reizes, dažas dziesmas, Ŕķiet, arÄ« vairāk. ArÄ« tad, kad Jana [JaniÅ”auska] turpināja darbu pie Dziesmu grāmatas, tad atseviŔķās vietās vēl bija palikuÅ”as kādas neskaidrÄ«bas, dažos jautājumos domas mainÄ«jās. Tad, kur varēju, tur arÄ« palÄ«dzēju. Tā kā kopumā Ŕīs dziesmas caur manām rokām ir gājuÅ”as diezgan daudz reižu. VarbÅ«t ne simtprocentÄ«gi visas, jo arÄ« darba turpinājumā es, protams, nebiju viena. Bija komanda. Zinu, ka arÄ« Inga Šļakota strādāja ar dziesmu tekstiem. VarbÅ«t bija vēl kāds. Bet visādā ziņā es jÅ«tos apmīļojusi ļoti daudzas jaunās dziesmu grāmatas dziesmas, un man ir liels prieks par to, ka Ŕāda iespēja bija. Daudzām jaunajām dziesmām ir tik skaisti teksti! Manā sirdÄ« ir liels aizkustinājums un slava Dievam par to, ka ViņŔ iedvesmo cilvēkus tik brÄ«niŔķīgi uzrakstÄ«t! Es galÄ«gi neesmu muzikāls cilvēks, man noÅ”u pasaule ir pilnÄ«gi sveÅ”a, tāpēc nevaru dziesmu novērtēt visā kopumā, bet teksti daudzām ir patieŔām brÄ«niŔķīgi un uzrunājoÅ”i.

Izklausās pēc ārkārtÄ«gi apjomÄ«ga darba. Kur Tu smēlies iedvesmu Å”o visu veikt?

Mana pirmā atbilde – ka tā ir iespēja savā veidā piedalÄ«ties adventistu draudzes vēsturē, jo dziesmu grāmatu mums nav bijis tik daudz, Ŕī ir treŔā. KopÅ” pirmās grāmatas iznākÅ”anas ir pagājuÅ”i vairāk nekā 100 gadi. Turklāt Å”is ir iepriekÅ” nebijis izdevums, tas papildināts ar ļoti daudzām jaunām dziesmām, kas ir atdzejotas no daudzām valodām, ņemtas no citām adventistu dziesmu grāmatām. Tas ir patieŔām grandiozs projekts, un tajā piedalÄ«ties ir privilēģija, kas, attiecÄ«gi, dod iedvesmu.
Vēl mani ļoti un no sirds iedvesmoja Jana JaniÅ”auska. Ar savu nodoÅ”anos Å”im darbam, ar savu darba sparu, ar to, ka viņai vienmēr acis spÄ«dēja, kaut arÄ« saprotu, ka daudzas reizes viņa noteikti bija nogurusi vai varbÅ«t pat izsmelta. Tas ir fantastisks darbs. Nezinu, kā viņa to izdarÄ«ja, bet viņas dedzÄ«ba arÄ« mani iedvesmoja kādās reizēs, kad Ŕķita – ak, man nav laika, man vēl tas un vēl tas jādara, un tad vēl dziesmu grāmata... Bet viss lielais komandas darbs un Janas degsme par grāmatu, tas viss neļāva padoties. Turklāt darbs, nenoliedzami, bija interesants. Tekstu rediģēŔana, darbs ar tekstiem ir mana ikdiena un arÄ« sirdslieta.

Vai vari pastāstīt mazliet vairāk par tām dziesmām, kuru teksts ir mainīts un uzlabots, lai tas būtu vairāk atbilstoŔs Ŕim laikmetam? 

Es pat neteiktu, ka teksti tika kaut kādā veidā modernizēti. VarbÅ«t kādām atseviŔķām dziesmām, bet tas man tik ļoti nav prātā, cik fakts, ka ā€œJauno kokļu skaņuā€ dziesmās bija atrodamas vairākas kļūdas, turklāt dažas valodas normas pa Å”o laiku ir mainÄ«juŔās. Piemēram, darbÄ«bas vārds ā€œzinātā€ sākotnēji bija 3. konjugācijas 2. apakÅ”grupā, un forma ā€œzinā€ tika lietota un bija pieļaujama, bet pēc paÅ”reizējām normām darbÄ«bas vārds ā€œzinātā€ ir treŔās konjugācijas pirmās apakÅ”grupas izņēmums, un par pareizu uzlÅ«kojama vienÄ«gi forma ar galotni -a: ā€œzinaā€. Ir vairākas vietas, kur Ä«stenÄ«bas izteiksme tika lietota pavēles izteiksmes vietā, piemēram, dziesmā ā€œPie Dieva troņa pakāpēmā€, kur ā€œJaunajās kokļu skaņāsā€ lietota kļūdainā forma ā€œak, sirdis, zemojaties jÅ«sā€, tur veikts labojums uz ā€œzemojietiesā€. Šādas un lÄ«dzÄ«gas kļūdiņas tika labotas. Ā 
AtseviŔķs stāsts ir par lielajiem burtiem. Lielie burti bija izaicinājums! Ir vārdi, par kuriem skaidrs, ka tos mēs rakstām ar lielo sākumburtu, piemēram, vārdu ā€œDievsā€, vietniekvārdu ā€œViÅ†Å”ā€ attiecÄ«bā uz Dievu. Bet vietniekvārds ā€œSavsā€ lÄ«dz Å”im netika rakstÄ«ts ar lielo sākumburtu vai arÄ« tas netika darÄ«ts konsekventi. Nu Å”is jautājums bÅ«s vienādots un sakārtots.
Vēl kāda jauna lieta lielo sākumburtu jomā bija vārda ā€œdebesisā€ rakstÄ«ba. Tika mēģināts Ŕķirt Ŕī vārda nozÄ«mes. Debesis, kas ir Dieva mājoklis – kā vietvārds, vietas nosaukums –, nu tiks rakstÄ«tas ar lielo sākumburtu, bet debesis, kas ir virs galvas, debesjums – ar mazo burtu. Taču jāteic, bija vietas, kur izŔķirt vienu vai otru nozÄ«mi nenācās viegli.


Lai gan Tu minēji, ka neesi tāds muzikāls cilvēks, Tu tomēr sacÄ«ji, ka daudzām dziesmām ir ļoti uzrunājoÅ”i teksti. Vai ir kāda dziesma, kas Tevi Ä«paÅ”i uzrunāja visā rediģēŔanas laikā?


Viena no dziesmām, kas man sirdÄ« ir ļoti mīļa, nav jauna, bet tā ir dziesma, kuras lÄ«dz Å”im nebija kopējā dziesmu grāmatā. Tā ir dziesma ā€œSamarieteā€. Å Ä« dziesma atsaucas uz Jāņa evaņģēlija 4. nodaļā aprakstÄ«to Jēzus tikÅ”anos ar samarieÅ”u sievieti, bet tās vairs nav tikai samarietes, bet arÄ« manas ilgas pēc Jēzus tuvuma, pēc dzÄ«vā Å«dens, ko vienÄ«gi ViņŔ var dot. Turklāt Å”ai dziesmai ir ļoti skaista melodija. Tad ir dziesma ā€œKā gaismas staru BÄ«beli man atverā€, kura vēsta par Dieva Vārda gaismu, par svētÄ«bām, ko Dieva Vārds sniedz dažādās dzÄ«ves situācijās, jo BÄ«bele ir DzÄ«vs Vārds, domāju, mēs katrs to esam pieredzējuÅ”i, ka viens un tas pats teksts atkarÄ«bā no mÅ«su iekŔējām vajadzÄ«bām runā katru reizi citā veidā.Ā 
Visbeidzot ir divas oriÄ£ināldziesmas, kuru mÅ«zikas un vārdu autori nāk no mÅ«su vidus, no Latvijas, no adventistu draudzes. Pirmā no tām ir dziesma ā€œPirms uzaust rÄ«tsā€, kuras vārdu autors ir Juris Karčevskis un mÅ«zikas autors – Vilnis Punka. Å ai dziesmai ir gan ļoti skaista, tÄ«ra melodija, gan reizē ļoti vienkārÅ”i, ikvienam saprotami, bet dziļi vārdi. Tā atbalso Jēkaba cīņu nakti, un, lai gan tā nav atrodama lÅ«gÅ”anas sadaļā, priekÅ” manis tā ir dziesma – lÅ«gÅ”ana, sirds ilgas, sauciens uz Dievu.
Otra ir oriÄ£ināldziesma ā€œÅ is laiks ir svētsā€, tās vārdu autore ir IngrÄ«da Markusa, mÅ«zikas autors – Māris Žagars. Tā ir dziesma par Vakarēdiena svētumu un bÅ«tÄ«bu. Tajā ir vārdi, ka Jēzus pats Sevi dala mums Vakarēdienā, ieklausoties Å”ajos vārdos, varam piedzÄ«vot, ka Vakarēdiens ir gan pazemÄ«bas iestādÄ«jums, gan lauztās maizes un vÄ«na baudīŔana, gan kas daudz, daudz vairāk, augstāk un dziļāk.


Pievienojies jaunās dziesmu grāmatas atklāŔanas svētkiem, kas notiks 26. augustā, plkst. 18.00, BaznÄ«cas ielā 12a, RÄ«gā!

Ā 

Interviju sagatavoja Liene Cirvele.

Video

Sprediķi un raidījumi no Adventistu Baznīcas.

Visi video

Audio

Sprediķu un grāmatu audio ieraksti.

Visi audio ieraksti

Saskaņā ar BÄ«beles atklāsmi par Dieva plāna kulmināciju SeptÄ«tās dienas adventisti uzskata Dieva radÄ«bas atjaunoÅ”anu pilnÄ«gā saskaņā ar Viņa nevainojamo gribu un taisnÄ«bu.

Baznīcas iela 12a, Rīga, LV-1010, Latvija

Tālr: (+371) 25717949

E-pasts: birojs@adventisti.lv

© 2026 Septītās dienas Adventistu Latvijas draudžu Savienība. Visas tiesības aizsargātas.