Å Ä« ceturkÅ”Åa sabatskolas viela ir par Apustuļu darbu grÄmatu, un Å”onedÄļ konkrÄti par VasarsvÄtku dienu. Å Ä«s grÄmatas 2. nodaÄ¼Ä ir rakstÄ«ts par SvÄtÄ Gara nÄkÅ”anu, kas deva mÄcekļiem spÄju runÄt āmÄlÄsā. Å ajÄ BÄ«beles tekstÄ ir svarÄ«gas āmÄļuā (sengrieÄ·u glÅssai) iezÄ«mes: āliesmu mÄlesā (2:3) sengrieÄ·u glÅssai. āsÄka runÄt citÄs mÄlÄsā (2:3) sengrieÄ·u glÅssais. Tam pievÄrsa uzmanÄ«bu cittautieÅ”i, jo tie saprata un saklausÄ«ja, ka tie ādzirdÄja runÄjam savÄ valodÄā (2:6) sengrieÄ·u dialektoj. ādzirdam savu dzimto valoduā (2:8) sengrieÄ·u dialektoj. ādzirdam tos mÅ«su paÅ”u valodÄsā (2:11) sengrieÄ·u glÅssais. TekstÄ trÄ«s reizes tiek sacÄ«ts, ka cilvÄki ādzirdā un arÄ« uztver, ka apustuļi runÄ noteiktÄs valodÄs, paužam Dieva lielos darbus.
Å Ä« ceturkÅ”Åa sabatskolas viela ir par Apustuļu darbu grÄmatu, un Å”onedÄļ konkrÄti par VasarsvÄtku dienu. Å Ä«s grÄmatas 2. nodaÄ¼Ä ir rakstÄ«ts par SvÄtÄ Gara nÄkÅ”anu, kas deva mÄcekļiem spÄju runÄt āmÄlÄsā.
Å ajÄ BÄ«beles tekstÄ ir svarÄ«gas āmÄļuā (sengrieÄ·u glÅssai) iezÄ«mes:
TekstÄ trÄ«s reizes tiek sacÄ«ts, ka cilvÄki ādzirdā un arÄ« uztver, ka apustuļi runÄ noteiktÄs valodÄs, paužam Dieva lielos darbus.
LatvieÅ”u valodÄs vÄrds āmÄleā tiek lietots lÄ«dzÄ«gi kÄ arÄ« sengrieÄ·u valodÄ, kad apraksta uguns liesmas (liesmu mÄles). TaÄu latvieÅ”u valodÄ atŔķirÄ«gi lieto vÄrdu āmÄleā attiecÄ«bÄ uz valodu.
GrieÄ·u un slÄvu valodÄs vÄrdu āmÄleā (ŃŠ·ŃŠŗ) attiecina gan uz mÄli (runas orgÄns), gan arÄ« uz valodu. ArÄ« pats sengrieÄ·u vÄrds glÅssai sakrÄ«t ar slÄvu valodÄs sastopamo ābalssā apzÄ«mÄjumu (голоŃ).
Ja ar Ap. d. 2. nodaļas tekstu ir skaidrs, ka VasarsvÄtkos apustuļu runÄtÄs mÄles bija valodas. SengrieÄ·u dialektoj ir skaidri, ka tÄ ir valoda, bet tekstÄ arÄ« glÅssais ir paskaidrota kÄ valoda, kuru klausÄ«tÄji saprata. Nedaudz sarežģītÄk ir ar 1. Kor. 14, kas gan netiek apskatÄ«ta Ŕīs nedÄļas sabatskolas vielÄ, bet tur āmÄlesā tiek saistÄ«tas ar eÅÄ£eļu valodu, par kurÄm nevienam nav ne nojausmas, un apustulis izsaka pat Å”os vÄrdus: āEs gribÄtu, ka jÅ«s visi varÄtu runÄt mÄlÄsā (1. Kor. 14:5).
Lai nu kÄ, bet arÄ« 1. Kor. 14. nodaÄ¼Ä apustulis PÄvils dod priekÅ”roku sacÄ«t kaut vai pÄris prÄtÄ«gu vÄrdu, kas ceļ klausÄ«tÄju, nekÄ desmit tÅ«kstoÅ” vÄrdu mÄlÄs, ja nav tulkotÄja. ViÅÅ” saka: āEs pateicos savam Dievam, es vairÄk nekÄ jÅ«s visi runÄju mÄlÄsā (1. Kor. 14:17). Tas nozÄ«mÄ, ka Dievs apustulim bija devis dÄvanu uzrunÄt sveÅ”tautieÅ”us tiem saprotamÄ valodÄ (glÅssai), lÄ«dzÄ«gÄ kÄrtÄ, kÄ mÄcekļi runÄja par Dieva lielajiem darbiem Ap. d. 2. nodaļÄ, kas citiem varÄja izklausÄ«ties kÄ nesaprotama sveÅ”valoda (sveÅ”Ä mÄle), bet sveÅ”tautietim kÄ saprotama mÄtes valoda. PiemÄram, Apustuļu darbu grÄmatÄ ir aprakstÄ«ts ap. PÄvila misijas ceļojums pie Galatijas ticÄ«gajiem, kuri runÄja likaoniski (Ap. d. 14:11). Apustulis PÄvils tos uzrunÄja tiem saprotamÄ valodÄ.
TÄda bija apustuļu prakse un arÄ« pati Apustuļu darbu grÄmata sengrieÄ·u valodÄ tiek dÄvÄta par ā prakseis tÅn apostolÅn jeb latviski āapustuļu prakseā jeb Apustuļu darbi.
Kad apustulis PÄvils ieradÄs kÄdÄ no pilsÄtÄm, viÅÅ” meklÄja klausÄ«tÄjus un runÄja ar ikvienu, kurÅ” vÄlÄjÄs klausÄ«ties. āViÅÅ” sarunÄjÄs sinagogÄs ar jÅ«diem un dievbijÄ«gajiem un ik dienas tirgus laukumÄ ar visiem, kas gadÄ«jÄsā (Ap. d. 17:17), kur dÄvana runÄt sveÅ”Äs āmÄlÄsā ļoti noderÄja, uzrunÄjot dažÄdu tautÄ«bu cilvÄkus tiem saprotamÄ valodÄ.
1. Kor. 14. nodaļÄ, rakstot par mÄlÄm, apustulis PÄvils skaidri raksta, ka mÄles nav par zÄ«mi ticÄ«gajiem, bet gan neticÄ«gajiem (14:22), varbÅ«t tu slavÄ Dievu, bet sveÅ”inieki to nesaprot (14:16), varbÅ«t tu saki ko labu, bet tavi vÄrdi neceļ draudzi, jo tie nav saprotami (14:17), vai vÄl sliktÄk ā sveÅ”inieki ienÄk draudzÄ, kur visi runÄ nesaprotamÄs mÄlÄs, un nonÄk pie secinÄjuma ā āka esat prÄtu zaudÄjuÅ”i?ā (14:23). Ā
Apustulis apraksta āmÄļuā dÄvanu pielietojumu draudzÄ: Ā
ViennozÄ«mÄ«gi apustulis iestÄjas par labu skaidrai sludinÄÅ”anai: āJa es, brÄļi, nÄktu pie jums, mÄlÄs runÄdams, ko tas jums palÄ«dzÄtu, ja es nesludinÄtu jumsā (14:6).
Å iem vÄrdiem ir jÄbÅ«t saprotamiem: āBrÄļi, netopiet bÄrni sapraÅ”anÄ, bet esiet mazi bÄrni ļaunumÄ, bet sapraÅ”anÄ topiet pieauguÅ”iā (14:20).
TomÄr vienlaicÄ«gi arÄ« piebilst: āNeapslÄpÄjiet Garu,Ā nenicinÄt pravietoÅ”anu, pÄrbaudiet visu; kas labs, to paturiet!Ā Atraujaties no visa, kas ļaunsā (1. Tes. 5:19-22).
RÅ«pÄ«gi lasot 1. Kor. 14. nodaļu var saprast, ka āmÄlesā nav dotas, lai ar tÄm stiprinÄtu pats savu āgarÄ«gumuā, bet gan tÄs ir domÄtas draudzes celÅ”anai, evaÅÄ£elizÄcijai un Dieva lielo darbu pasludinÄÅ”anai. MÅ«sdienÄs to, ko dÄvÄ par āmÄlÄmā neatbilst Å”iem kritÄrijiem. Pat vairÄk, mÅ«sdienu fenomenu, kuru dÄvÄ par ārunÄÅ”anu mÄlÄsā nemaz nevar attiecinÄt uz Apustuļu darbu VasarsvÄtkiem, jo Ŕīs izpausmes nesakrÄ«t.
Apustuļi savÄ praksÄ lietoja Ŕīs garÄ«gÄs dÄvanas, lai evaÅÄ£elizÄtu un uzrunÄtu sveÅ”iniekus, vedot tos pie Kristus, bet mÅ«sdienÄs, tÄ dÄvÄtie āmÄlÄsā runÄtÄji, savas spÄjas bez tulkoÅ”anas praktizÄ tikai sev vai savÄs draudzÄs, kas atbilst apustuļa sacÄ«tajam: āJa visa draudze sanÄktu kopÄ un visi runÄtu mÄlÄs, un ienÄktu sveÅ”inieki vai neticÄ«gi, vai tie neteiks, ka esat prÄtu zaudÄjuÅ”i?ā (14:23). Autentiska āmÄlÄsā runÄÅ”anas dÄvana draudzÄ vienmÄr iet kopÄ ar evaÅÄ£elizÄciju. TÄdÄļ āmÄlesā tiek tulkotas: āUn, ja mÄlÄs runÄ, tad lai uzstÄjas divi, ja daudz, trÄ«s, un cits pÄc cita un viens lai tulko.Ā Un, ja nav tulkotÄja, tad lai tie cieÅ” klusu draudzÄā (14:27-28). KÄpÄc tÄ? Jo Dievs nav nekÄrtÄ«bas Dievs. Ja sveÅ”inieks piedzÄ«vo Å”Ädus trokÅ”Åus draudzÄ, tad tas nonÄk pie secinÄjumiem, ka te nav saprÄtÄ«gas kalpoÅ”anas Dievam.
Cik bieži var vÄrot tÄdu kÄ pretÄ« runÄÅ”anas garu Å”ajÄs āmÄlÄsā runÄtÄju sanÄksmÄs, kur tie ne tikai praktizÄ nesaprotamu skaÅu murminÄÅ”anu, bet saprÄtÄ«gas lÅ«gÅ”anas laikÄ klÄtesoÅ”ie nevis klusÄ«bÄ lÅ«dz kopÄ ar lÅ«dzÄju, bet gan pie sevi āvÄrÄsā, kaut ko pie sevis runÄ un ar savu murdoÅu traucÄ lÅ«dzÄju saprÄtÄ«gi lÅ«gt Dievu. ManuprÄt, cieÅa pret lÅ«dzÄju un viÅa lÅ«gÅ”anu sevÄ« ietver piedalīŔanos lÅ«gÅ”anÄ nevis ar jaukÅ”anos tai pa vidu, bet gan sekoÅ”anÄ tai ar prÄtu.
Tas pats attiecas arÄ« uz sludinÄÅ”anu. Apustulis saka: āĀ Bet draudzÄ es gribu labÄk piecus sapratÄ«gus vÄrdus runÄt, lai citus pamÄcÄ«tu, nekÄ desmit tÅ«kstoÅ”u vÄrdu mÄlÄsā (14:19). TÄtad, lÅ«gÅ”anai un sludinÄtai vÄstij ir jÄbÅ«t skaidri izteiktai. Un sanÄk, ka lielÄkÄ daļa mÅ«sdienu āmÄlÄsā runÄtÄju nelieto Å”o dÄvanu analoÄ£iski tam, kÄ to bija darÄ«juÅ”i apustuļi draudzÄs un evaÅÄ£elizÄcijÄ, un Å”Äda āmÄlÄs runÄÅ”anaā neatbilst VasarsvÄtkos piedzÄ«votajam fenomenam.
TaÄu āmÄlÄsā runÄÅ”ana mÅ«sdienÄs var izpausties arÄ« Å”ÄdÄ veidÄ: evaÅÄ£elizÄcijas laikÄ, kad tiek sludinÄts, piemÄram, latviski, bet tur ienÄk sveÅ”tautietis, un viÅÅ” āsaklausaā sludinÄto vÄrdu savÄ mÄtes valodÄ. Vai arÄ« runÄtÄjam tiek dotas spÄjas brÄ«vi runÄt sveÅ”Ä valodÄ, lai uzrunÄtu sveÅ”inieku tam saprotamÄ āmÄlÄā. Å is fenomens var notikt apzinoties vai arÄ« neapzinoties. MÅ«sdienÄs plaÅ”i izplatÄ«ta ir arÄ« tulkoÅ”anas dÄvana, kad sludinÄt Dieva VÄrdu ierodas Ärvalstu sludinÄtÄjs un viÅa sacÄ«to iztulko mums saprotamÄ valodÄ. Ne visi tulkotÄji to spÄj izdarÄ«t garÄ«gi. āMÄļuā fenomens mÅ«sdienÄs var izpausties arÄ« caur negatÄ«vo, kÄ raksta apustulis: āsveÅ”Äs mÄlÄs un ar sveÅ”u cilvÄku lÅ«pÄm Es runÄÅ”u uz Å”o tautu, un tomÄr tÄ Man neklausÄ«s, saka Tas Kungsā (14:21), kad neatgrieztie un stÅ«rgalvÄ«gie tiek uzrunÄti caur sveÅ”zemju iekarotÄju lÅ«pÄm. Autentiskais āmÄlÄsā runÄÅ”anas fenomens ir sastopams biežÄk, nekÄ tas Ŕķiet, un Dievs, kad tas ir nepiecieÅ”ams, Å”o dÄvanu dod, taÄu mÅ«sdienÄs vairÄk var vÄrot tÄ nepareizu pielietojumu, kÄ arÄ« atklÄtu Ŕīs dÄvanas viltojumu.
ĀAndris PeÅ”elis
MÄcÄ«tÄjs, LDS Sabatskolas nodaļas vadÄ«tÄjsā
Līdzīgi jaunumi
AtvÄrt visu sarakstuNo Ŕī gada 2. lÄ«dz 6. februÄrim SDA AlÅ«ksnes draudzes mÄcÄ«tÄjs Miks Možeiko, pÄrstÄvot organizÄciju ADRA Latvija, apmeklÄja ADRA International un ADRA...
Parasti nevienu jautÄjumu vai mÄcÄ«bas tÄmu nemÄdz apspriest vai iztirzÄt, iesÄkot ar vispÄrliecinoÅ”Äko pierÄdÄ«jumu par tÄs patiesumu, bet Å”oreiz tÄ ir...
Tas ir ļoti sarežģīts jautÄjums. Neviens cilvÄks nezina, kas notiek otra cilvÄka galvÄ. LielÄkÄ daļa cilvÄku savÄ galvÄ nedzird nekÄdas balsis; tie la...